Powered by Translate
a Genèse en écriture hébraïque et les sommes numériques. Chap1,v.16 à 31
     

 

 

 

 

La Genese de Moïse en ecriture hebraïque,

les termes
et
les sommes numeriques

 

 

 

 

Chapitre 1

Et-il-fit, lui-Ies-Dieux, cette-duité (cette gémination, ce couple) de-clartés-extérieures les-grandes: l'ipséité-de-la-lumière-centrale, la-grande, pour représenter-symboliquement le-jour (la manifestation universelle), et-l'ipséité-de-la-lumière-centrale la-petite, pour--représenter-symboliquement-la-nuit (la négation-manifestée) ; et-t-l'ipséité-des-étoiles (facultés virtuelles de l'univers).

16. Et-il-fit, lui-Ies-Dieux, cette-duité (cette gémination, ce couple) de-clartés-extérieures les-grandes: l'ipséité-de-la-lumière-centrale, la-grande, pour représenter-symboliquement le-jour (la manifestation universelle), et-l'ipséité-de-la-lumière-centrale la-petite, pour--représenter-symboliquement-la-nuit (la négation-manifestée) ; et-t-l'ipséité-des-étoiles (facultés virtuelles de l'univers).


Sommes numériques des termes de la Genèse, chapitre 1,v.1

17. Et-il-préposa elles, Lui-les-Dieux, dans-la-force-raréfiante (l’expansion éthérée) des-cieux, pour-exciter-la-lumière ( élémentisation intellectuelle) -à-briller-d’une-manière-sensible, sur-la-terre.

17. Et-il-préposa elles, Lui-les-Dieux, dans-la-force-raréfiante (l’expansion éthérée) des-cieux, pour-exciter-la-lumière ( élémentisation intellectuelle) -à-briller-d’une-manière-sensible, sur-la-terre.



 

Pour représenter dans le jour et dans la nuit, et pour opérer le mouvement de séparation entre la lumière et l’obscurité : et considérant ces choses, Lui, l’Être des êtres , il avait vu qu’elles seraient bonnes.

18. Et-pour-représenter - symboliquement dans-le-jour et-dans- la-nuit ; et-pour-faire-le-partage entre-la-lumière et-entre-l’obscurité: et-il-vit, Lui-l’Ètre-des-êtres, cela-ainsi-bon.


Sommes numériques des termes de la Genèse, chapitre 1,v.3

19. Et-fut-occident, et-fut-orient, jour-quatrième (quatrième manifestation phénoménique).

19. Et-fut-occident, et-fut-orient, jour-quatrième (quatrième manifestation phénoménique).

 

Sommes numériques des termes de la Genèse, chapitre 1,v.14

Ensuite, il avait dit, Lui-les-Dieux : les Eaux émettront à foison les principes vermiformes et volatiles d’une âme de Vie, mouvante sur la terre, et voltigeante dans l’expansion éthérée des cieux.

20. Et-il-dit, Lui-les-Dieux (déclarant sa volonté) : origineront-à-foisons, les-eaux, l’originante-vermiforme âme-de-vie et-le-volatile veloci-volant au-dessus-de-la-terre sur-la-face de-l’expansion-éthérée des-cieux.

 



Dieu créa les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espèce; il créa aussi tout oiseau ailé selon son espèce. Dieu vit que cela était bon.
21. Et-il-produisit-el-forma (il créa), Lul-l'Ëtre-des-êtres, l'existence - individuelle de-ces-amplitudes-corporelles les-grandes (légions de monstres marins), et-celle-de-toute-âme de-vie mouvante d'un-mouvement-contractïle, laquelle originaient-à-foisons les-eaux; selon-l'espèce-à-eux ; et-celle-de-tout-volatile à-l'aile-forte-et-rapide, selon-l'espèce-sienne : et-il-vit-Lui-les-Dieux, cela-ainsi-bon.

 

Sommes numériques des termes de la Genèse, chapitre 1,v.6

22. Et-il-bénit-eux, Lui-l'Être-des-ètres, en-disant : propagez et-multipliez-vous, et-remplissez les-eaux, dans-les-mers, et-l'espèce-volatile se-multipliera en-la-terre.
22. Et-il-bénit-eux, Lui-l'Être-des-ètres, en-disant : propagez et-multipliez-vous, et-remplissez les-eaux, dans-les-mers, et-l'espèce-volatile se-multipliera en-la-terre.


Sommes numériques des termes de la Genèse, chapitre 1,v.7


Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le cinquième jour.

23. Et - fut - occident et-fut -orient (libération et itération), jour-cinquième (cinquième manifestation phénoménique).

 

Sommes numériques des termes de la Genèse, chapitre 1,v.8

 

Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce. Et cela fut ainsi.

24. Et-il-dit, Lui-les-Dieux, fera provenir-la-terre , une-âme-de-vie (une animalité), selon-l'espèce-sienne, quadrupède ( à la marche élevée et bruyante) se-mouvant et-vivant-d'une-vie-terrestre, selon-l'espèce-sienne : et-cela-fut-ainsi.

 



Dieu fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail selon son espèce, et tous les reptiles de la terre selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.

25. Et-il-fit, Lui-les-Dieux, celte-animalité terrestre, selon l’espèce-sienne , et-ce-genre-quadrupède selon-l’espèce-sienne, et-l’universalité de-tout-mouvement-vital de- l’élément-adamique (homogène), selon l’espèce-sienne, et-il-vit, lui-l’Être-des-étres, cela-ainsi-bon.

 


Continuant ensuite à déclarer sa volonté, il avait dit, Lui-les- Dieux : nous ferons Adam, l’Homme universel, en notre ombre réfléchie, suivant les lois de notre action assimilante; afin que, puissance collective, il tienne universellement l’empire, et domine à la fois, et dans le poisson des mers, et dans l'oiseau des cieux, et dans le quadrupède, et dans toute l’animalité, et dans toute vie reptiforme se mouvant sur la terre.

26. Et-il-dit, Lui-les-Dieux (déclarant sa volonté), nous-ferons Adam en-ombre-nôtre, conformément-à-l’action-assimilante-à-nous : et-ils-tiendront-le sceptre ; (ils régneront, eux, Adam, l’homme universel), dans-les-poissons des-mers, et-dans-les-oiseaux des-cieux, et-dans-le-genre-quadrupède, et-dans-toute-l’animalité-terrestre, et-dans-toute-mouvante-vie se-mouvant-sur-la-terre.

 


Et lui, l’Être des êtres, avait créé l’existence potentielle d'Adam, l’Homme universel, en son ombre réfléchie ; en son ombre divine il l’avait créé ; et puissance collective, l’avait identifié ensemble mâle et femelle.

27. Et-il-créa, Lui-les-Dieux, l’ipséité d'Adam (similitude première, unité collective, homme universel) en-ombre-sienne, en-ombre-de-Lui-l'Être-des-êtres, il-créa-lui (Adam) ; mâle ét-femelle il-créa l'existence-universelle-à-eux.

 

 

Dieu les bénit, et Dieu leur dit: Soyez féconds, multipliez, remplissez la terre, et l’as­sujettissez; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre.
28. Et-il-bénit l’existence-universelle-à-eux, Lui-les-Dieux, et-il-dit-à-eux : engendrez et-multipliez et-remplissez la-terre et-captivez-la et-tenez-îe-gouvernail (régnez) dans-le-poisson des-mers, et-dans-l’oiseau des-cieux, et-dans-toute-chose mouvante-d’un-mouvement- vital sur-la-terre.



Et Dieu dit: Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est à la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d’arbre et portant de la semence: ce sera votre nourriture.

29.  Et-il-dit, lui-l'Être-des-êtres, voici ! J’ai-donné-à-vous en-totalité l’herbe germinant-germe qui-est sur-la-face de-toute-la-terre, et-en-totalité la-substance-végétale qui-a dans-soi fruit; substance germinant-germe, à-vous sera pour- aliment.

 

 

Et à tout animal de la terre, à tout oiseau du ciel, et à tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi.

30. Et-à-toute-vie de-la-terre, et-à-tout-volatile des-cieux, et-à-tout- être reptiforme-se- traînant sur-la-terre, qui-a-dans-soi souffle-animé de-vie, (j’ai-donné) en- totalité la-verdoyante herbe pour- aliment : et-cela-fut-ainsi.

 

 

31. Et-il-vit, Lui-les-Dieux, ce-tout lequel il-avait-fait, et voici ! bon autant-que-possible (selon sa mesure), el-fut-occident, et-fut-orient (libération et itération), jour sixième (sixième manifestation phénoménique). 31. Et-il-vit, Lui-les-Dieux, ce-tout lequel il-avait-fait, et voici ! bon autant-que-possible (selon sa mesure), el-fut-occident, et-fut-orient (libération et itération), jour sixième (sixième manifestation phénoménique).