![]() |
|||||
|
|||||
La lecture du Sepher beræshith ou Genèse en écriture hébraïque s'effectue en plusieurs phases- La lecture des racines constitutives de chaque terme, d'après le vocabulaire radical. Le cadre d'application Exemple: le verset 13 du chapitre 6
Le texte hébraïque en fonte carrée et la transcription en caractères latins
Traduction selon Louis Segond "Alors Dieu dit à Noé: la fin de toute chair est arrêtée par devers moi; car ils ont rempli la terre de voilence; voici, je vais les détruire avec la terre." Traduction littérale selon Fabre-d'Olivet 13. "Et-il-dit (1) Lui-les-Dieux (2) à-Noah(3) le-terme (4) de-toute _(5) : forme-corporelle (6) est-venant (7) à-la-face-mienne (8) car _ (9); elle-est-comblée (10) la-terre (11) d'une-ardeur-dépravante (12) par-la-face-entière (13) et-voici-mon-laissant-dégrader (14) entièrement (15) l'ipséité_ (16) terrestre (17)."
1. le Vocabulaire radical, ex:
2. Le déterminatif ou déterminant Dans la lecture traditionnelle, celui-ci est inconnu ou inusité Ex:
Sont retenus les graphes
3. Les champs d'action. Les champs d'action mettent en avant certauns aspects de l'action génésiaque ou créative. Ils sont représentés par 6 lettres dont cinq graphes, soit A, C, M, N, P et Tz dont les valeurs numériques changent quand elles sont placées en positions finanles dans les termes.
4. La syntaxe, ex: Et-il-dit (1) Lui-les-Dieux (2) Alors Dieu dit à Noé
sur_la-terre__ et-il-dit Lui-les-Dieux
5. L'indication idéographique, ex.
http://classes.bnf.fr/ecritures/arret/signe/sacre/01.htm |