Powered by Translate
Gimel, G
cosmogonie de Moïse
       

 

 

Fabre d'Olivet, vocabulaire radical hébraïque
Fabre- d'Olivet
auteur du

radical vocabulairy

translated by
Mayan Louise Redfield. 1921


Bet ou B

Gimel, G

 

 

 

G. GH. This character as consonant, belongs to the guttural sound. The one by which I translate it, is quite a modern invention and responds to it rather imper­fectly. Plutarch tells us that a certain Carvilius who, hav­ing opened a school at Rome, first invented or introduced the letter G, to distinguish the double sound of the C. As symbolic image the Hebraic indicates the throat of man, any conduit, any canal, any deep hollow object. As grammatical sign, it expresses organic development and produces all ideas originating from the corporeal, organs and from their action.
Its arithmetical number is 3.

 


GA. The organic sign united to the potential sign constitutes a root which is attached to all ideas of aggrandizement, growth, organic development, augmentation, magnitude.
The Arabicsignifies literally to come.
That which augments, becomes wider, is raised, slackens, increases, literally as well as figuratively. Grandeur of height, eminence of objects, exaltation of thought, pride of the soul, ostentation; etc.
(comp.) Everv idea of liberation, redemption, release, loosening of bonds: figuratively, vengeance for an offense; metaphorically, the idea of remissness, defilement, pollution.

 


GB. The organic sign united by contraction to the root, symbol of every fructification, develops, in general, the idea of a thing placed or coming under another thing.
A boss, an excrescence, a protuberance; a knoll, an eminence; the back; everything convex.
A grasshopper. See
(intens.) The sign of interior activity being doubled, changes the effect of the positive root and presents the inverse sense. It is therefore every concavity; a trench, a recess, a furrow: action of digging a trench, of hollowing; etc.
The Arabicpresents the same sense as the lie. brew. As verb it is the action of cutting, of castrating.

 


GG. Every idea of elasticity; that which stretch es and expands without being disunited.
The Arabiccontains the same ideas of extension.
The roof of a tent; that which extends to cover, to envelop.

 


GD. The root, symbol of that which aug­ments and extends, united to the sign of abundance born of division, produces the rootwhose use is to depict that which acts in masses, which flocks, agitates tumul­tuously, assails in troops.
The Arabicsignifies literally to make an effort.
In a more general sensecharacterizes that which is important, according to its nature; as adverbial relation this root is represented by very, much, many. The verb signifies to be liberal, to give generously.
An incursion, an irruption, literally and figuratively. An incision in anything whatsoever, a furrow; me­taphorically. in the restricted sense, a kid: the sign of Capricorn : etc.
A nerve, a tendon; everything that can bo stretched for action.

 


GE, GO and GI. The organic sign united either to that of life, or to that of universal convertible force, or to that of manifestation, constitutes a root which becomes the symbol of every organization. This root which possesses the same faculties of extension and aggrandizement that we have observed in the root (U • contains ideas apparently opposed to envelopment and development, according to the point of view under which one considers the organization.
The Arabicindicates universal envelopment, space, atmosphere;characterizes that which protects.
That which organizes; that which gives life to the organs : health, and metaphorically, medicine.
Every kind of organ dilated to give passage to the vital spirits, or closed to retain them : every expansion every conclusion: that which serves as tegument; the body, in general; the middle of things: that which preserves them as, the sheath of a sword ; etc.
(comp.) Action of digging, ploughing. In a restricted sense, a scarab.
(comp.) Action of making an irruption. See
(comp.) Action of mowing, removing with a scythe. See
(cdmp.) Action of ravishing, taking by force. See
A political organization; a body of people; a nation.
(comp.) That which brings the organs to development. Seei
(comp.) An organic movement; an evolution, a revolution.
(comp.) That which disorganizes; every dissolution of the organic system : action of expiring, of being distended beyond measure, of bursting.
.(comp.) Action of closing.
(comp.) Action of prolonging, of continuing a same movement, a same route; action of voyaging, action of living in a same place, dwelling there. See
( intent.) See.

 


GZ. The root, which indicates the movement of that which tends to take away, united to the organic sign, constitutes a root whose use is to characterize the action by which one suppresses, takes away, extracts every superfluity, every growth; thence, the action of clip­ping wool, shaving the hair, mowing the grass; takinq away the tops of things, polishing roughness.
The Arabichas the same meaning as the Hebrew.
The verbis applied in the modern idiom to that which is allowable and lawful.

 


GH. That which is carried with force toward a place, toward a point; that which inclines violently to a thing.
. Action of acting with haughtiness, making an irruption, rushing into a place, ravishing a thing.
The Arabic roothas the same meaning in general ; in particular, the verbsignifies to swagger.
(comp.) An inclination, a defective propensity, a winding course.

 


GT. This root is not used in Hebrew.
The Arabicdenotes a thing which repulses the effort of the hand which pushes it.

 


GHI. Root analogous to the roots .
Valley, gorge, depth.
The Arabicindicates a  place  where water remains stagnant and becomes corrupt through standing.
(comp.) A nerve. See.
(comp.) See.
(comp.) That which makes things endure, andpreserves them in good condition: in a restricted sense lime.

 


GCH. This root is not used in Hebrew nor in Arabic.

 


L. . This root can be conceived according to its two ways of composition : by the first, it is the root• symbol of all organic extension, united to the sign of direct­ive movement; by the second, itis the organic sign J> which is contracted with the root> symbol of elevation and expansive force. In the first case it is a thing which is displayed in space by unfolding itself ; which is developed, produced, according to its nature, unveiled; in the second, it is a thing, on the contrary, which coils, rolls, complicates, accumulates, heaps up, envelops. Here, one can recognize the double meaning which is always attached to the signunder the double relation of organic develop­ment and envelopment.
That which moves with a light and undulating movement; which manifests joy, grace, and ease in its movements. The revolution of celestial spheres. The orbit of the planets. A wheel; a circumstance, an occasion. That which is revealed, that which appears, is uncovered. That which piles up by rolling: the movement of the waves, the swell; the volume of anything whatsoever, a heap, a pile; the circuit or contour of an object or a place: its confines.
The Arabicpresents the same ideas of unfoldment and aggrandizement, as much in the physical as in the moral : it is also the unfolding of the sail of a ship, as well as that of a faculty of the soul.expresses at the same time the majesty of a king, the eminence of a virtue, the extent of anything whatsoever.

(intens.) Excessive deployment shown in the idea of emigration, transmigration, deportation: abandonment by a tribe of its country, whether voluntarily or by force.
(comp.) A relaxation, either in the literal or figurative sense. See
Action of unfolding or of turning. Every evo­lution or revolution.
An appearance caused by the revelation of the object; effect of a mirror; resemblance.

 


GM. Every idea of accumulation, agglomeration, complement, height; expressed in an abstract sense by the relations also, same, again.
The Arabicdevelops, as does the Hebraic root, all ideas of abundance and accumulation. As verb, it is the action of abounding, multiplying ; as noun, and in a restricted sense,signifies a precious stone, in Latin gemma.

 


GN. The organic sign united by contraction to the root, forms a root from which come all ideas of circuit, cloture, protective walls, sphere, organic selfsameness.That which encloses, surrounds or covers all parts; that which forms the enclosure of a thing; limits this thing and protects it; in the same fashion that a sheath encloses, limits and protects its blade.
The Arabic all the acceptations of the Hebraic root. It is,in general, everything which covers or which surrounds another; it is, in particular, a protecting shade, a darkness, as much physically as morally ; a tomb. As verb, this word expresses the action of enveloping with darkness, making night, obscuring the mind, rendering foolish, covering with a veil, enclosing with walls, etc. In the ancient idiomhas signified a demon, a devil, a dragon;a shield; bewilderment of mind ; an embryo enveloped in the womb of its mother; a cuirass, and every kind of armour; etc. In the modern idiom, this word is restricted to signify an enclosure, a garden.

 


GS. Root not used in Hebrew. The Chaldaie draws from it the idea of that which is puffed up, swollen, become fat.signifies a treasure.
The Arabic designates an exploration, a studious research. As verb it is the action of feeling, groping, sounding.

 


GWh. Root analogous to the root U , but present­ing the organism under its material view point.
The Arabicsignifies in the modern idiom to be hungry. In the ancient idiom one findsfor a sort of beer or other fermented liquonr.
Onomatopoetic and idiomatic root which represents the bellowing of an ox.
Action of opening the jaw, of belloicing: every clamour, every vociferation.
(comp.) Action of bursting. See
(comp.) Action of rejecting from the mouth: every idea of disgust.
(comp.) Every kind of noise, fracas, murmuring.
(comp.) Action of troubling, frightening by clamours and vociferations.

 

 

GPH. All ideas of conservation, protection, guarantee : in a restricted sense, a body

The Arabicdevelops the idea of dryness and of that which becomes dry. The verbsignifies literally, to withdraw from.
Action of enclosing, incorporating, embodying, investing with a body; that which serves for defense, for conservation.

 


GTZ. Root not used in Ilebrew. The Ethiopie (gats) characterizes the form, the corporeal figure, the face of things. The Arabicsignifies to coat with plaster, or to glaze the interior of structures.

 


GCQ. Root not used in Hebrew. The Arabic indicates excrement.

 


GR. The sign of movement properunited by contraction to the root of organic extension NJ, consti­tutes a root which presents the image of every iterative and continued movement, every action which brings back the being upon itself.
That which assembles in hordes to journey, or to dwell together; the place where one meets in the course of a journey. Every idea of tour, detour; rumination; con­tinuity in movement or in action.
The Arabicpresents the idea of violent and continued movement. It is literally, the action of alluring, drawing to one's self, ravishing. The verbsignifies to encroach, to usurp.
(intens.) Duplication of the sign indicates the vehemence and continuity of the movement of which it is the symbol ; thence, the analogous ideas of incision, section, dissection; of fracture, hatching, engraving: of rumination, turning over in one’s mind; of grinding, etc.

(comp.) Every extending movement of the body or of a member of the body. Action of reaching out full length.
Action of prolonging, continuing an action. See.

 


GSH. This root represents the effect of things which approach, touch, contract.
Action of being contracted, made corporeal, dense and palpable; figuratively, matter and that which is obvious to the senses : metaphorically, ordure, filth.
The Arabic denotes every kind of fracture and broken thing.

 


GTH. That which exercises a force extensive and reciprocally increasing;, in a restricted sense, a vice, a press.
The Arabic expresses the action of squeezing, pressing in the hand, etc.

Commentaires, renvois
et illustrations

 

 

alphabet comparatif hébreu/français

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

abréviations

 

 

consonnes finales